Gemeinsame deutschsprachige Nomenklatur für die systemische Sklerose

Translated title of the contribution: Common German language nomenclature for systemic sclerosis

M. Aringer, U. Müller-Ladner, H. Burkhardt, J. H.W. Distler, O. Distler, W. B. Graninger, C. Günther, N. Hunzelmann, H. Kiener, M. Sticherling, C. Sunderkötter, U. A. Walker, G. Riemekasten

6 Citations (Scopus)


Large data bases and the projects arising from them have led to a much improved understanding of systemic sclerosis over the last decade. Serology has developed further so that more autoantibodies are available for routine testing. Capillary microscopy has become standard and relevant progress has also been made in therapy. Many diagnostic terms found in medical documentation do not adequately reflect this progress. The nomenclature is inconsistent and, therefore, confusing. The international classification of diseases (ICD) nomenclature is, from our point of view, also in need of improvement. This article aims to reestablish a common German language standard for systemic sclerosis, which reflects current knowledge and is suitable for implementation in the clinical routine.

Translated title of the contributionCommon German language nomenclature for systemic sclerosis
Original languageGerman
JournalZeitschrift für Rheumatologie
Issue number2
Pages (from-to)100-103
Number of pages4
Publication statusPublished - 01.03.2015

Research Areas and Centers

  • Academic Focus: Center for Infection and Inflammation Research (ZIEL)

DFG Research Classification Scheme

  • 205-18 Rheumatology
  • 204-05 Immunology


Dive into the research topics of 'Common German language nomenclature for systemic sclerosis'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this