TY - JOUR
T1 - Applicability of the assessment of chronic illness care (ACIC) instrument in Germany resulting in a new questionnaire: Questionnaire of chronic illness care in primary care
AU - Steinhaeuser, Jost
AU - Goetz, Katja
AU - Ose, Dominik
AU - Glassen, Katharina
AU - Natanzon, Iris
AU - Campbell, Stephen
AU - Szecsenyi, Joachim
AU - Miksch, Antje
PY - 2011/7/11
Y1 - 2011/7/11
N2 - Background: The Chronic Care Model (CCM) is an evidence based, population based approach to improve care for people with chronic conditions. The Assessment of Chronic Illness Care (ACIC) instrument is widely used to measure to what extent within a healthcare system the CCM is implemented. The aim of this study was to translate and culturally adapt the ACIC Instrument for the German healthcare system. Methods. For translating the ACIC instrument, principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process by the ISPOR Task Force were followed. Focus groups were additionally conducted with general practitioners to adapt the items culturally. Results: The ACIC instrument can not be used in the German healthcare system easily due to a multifaceted understanding of words, different levels of knowledge of the CCM and fundamental differences between health systems. Conclusions: As following the CCM leads to benefits for patients with chronic illnesses, measuring to which extent it is implemented is of major interest. A new questionnaire using the CCM as its theoretical basis, sensitive to the healthcare systems of the host country has to be created. Knowledge transfer between countries by using an instrument from a different healthcare system can lead to a completely new questionnaire.
AB - Background: The Chronic Care Model (CCM) is an evidence based, population based approach to improve care for people with chronic conditions. The Assessment of Chronic Illness Care (ACIC) instrument is widely used to measure to what extent within a healthcare system the CCM is implemented. The aim of this study was to translate and culturally adapt the ACIC Instrument for the German healthcare system. Methods. For translating the ACIC instrument, principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process by the ISPOR Task Force were followed. Focus groups were additionally conducted with general practitioners to adapt the items culturally. Results: The ACIC instrument can not be used in the German healthcare system easily due to a multifaceted understanding of words, different levels of knowledge of the CCM and fundamental differences between health systems. Conclusions: As following the CCM leads to benefits for patients with chronic illnesses, measuring to which extent it is implemented is of major interest. A new questionnaire using the CCM as its theoretical basis, sensitive to the healthcare systems of the host country has to be created. Knowledge transfer between countries by using an instrument from a different healthcare system can lead to a completely new questionnaire.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=79959944068&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1186/1472-6963-11-164
DO - 10.1186/1472-6963-11-164
M3 - Journal articles
C2 - 21736721
AN - SCOPUS:79959944068
SN - 1472-6963
VL - 11
JO - BMC Health Services Research
JF - BMC Health Services Research
M1 - 164
ER -